Is Inglish 2 diffikølt for VG?

«Dine er flotte.» Du verden for en overraskende uttalelse til bruden fra en antatt dannet engelskmann i kirken når verdens søkelys og horder av journalister følger med.

Jeg har ikke sett Kate sine, men det har vel William, så vi får tro ham på hans ord. I følge VG skal han altså ha sagt: «Your are beautiful».

Faksimile VG.

Kunne han ikke ha ventet noen timer til journalistene var gått da?

Jeg tror ikke jeg vil lese mer om dette bryllupet. Hva blir det neste VG serverer av broken english.

Her har han visst løftet blikket. Faksimile VG.

PS: Jeg har prøvd ut et nytt statistikkverktøy for bloggbesøk noen dager. Kommer ikke til å kjøpe det, men tilfeldigvis gløttet jeg nettopp på hva en besøkende fra det kongelige slott i Abu Dhabi, i De forente arabiske emirater, fant interessant på denne bloggen: Alt jeg har skrevet med emneord (tag) pupper!

Mitt bidrag til folkeopplysning i Midt-Østen 🙂

Mer om nordmenn som har prøvd seg på engelsk i dette innlegget.

Mest lest på Norske forhold siste tre dager, pr 29. april 2011:

  1. To saker – ulik praksis.
  2. Anonymisering av siktede.
  3. Feil om Muhammed-tegninger.

Bloggurat
Blogglisten
Twingly BlogRank

Mer:

VL: Biskop: Ber Gud velsigne dere i livet dere har valgt. VG: Beckham om bryllupet: -En historisk dag. VG: Britene elsker Kates søster. Hylles for tettsittende kjole. VG: Kronprinsesse Victoria mest sexy på bryllup.

7 tanker om “Is Inglish 2 diffikølt for VG?

  1. Skulle han sagt «dine» måtte dset stått «yours». «Your is beautiful» betyr «Din er vakker».

    Kanskje greit å ha ting på greip sjøl før man prøver drite ut andre?
    Ikke at VG imponerte, men du imponterte enda mindre.

    • Du skriver om noe annet («your is»), men jeg tror jeg tar poenget ditt. Du mener sikkert egentlig at det vil være feil å skrive «your are».

      Jeg ser den bryter med hvordan man i grunnleggende engelsk grammatikk gjerne lærte å bruke flertallsformen, men noen kan ha oppfattet at «your» også i noen sammenhenger benyttes som et synonym på «they». For eksempel: Your eyes are beautiful. De som kan engelsk sier ikke: «Yours (eyes) are beautiful».

      Momentet med at språk er i stadig endring har også gitt en situasjon der subjektet (for eksempel eyes) kan kuttes ut uten at pronomenet endrer form (fra your til yours). Det ville nok ikke blitt godtatt av engelsksensoren på skolen, men snakker man med engelskpraktiserende ser man at praksisen her avviker fra den gamle «skoleengelsken».

      Poenget står seg uansett: VG skrev feil.

      Så kan man gjerne diskutere om dagligengelsken også har utviklet seg til å inneholde en del feil, men det er nok lite man får gjort med det.

  2. En ekstra bokstav i slutten av et ord. Imponerende.

    Blir det ikke verre feilstaving enn det skal ihvertfall ikke jeg klage.
    (Kan det forresten kalles «broken english» dersom det dreier seg om en åpenlys skrivefeil, og ikke feil i oversettelsen?)

Legg igjen en kommentar til Norske forhold Avbryt svar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *